Geolingüística en Asgardia

¿Podremos cambiar lo que la historia del planeta no ha logrado o esto no es relevante para algunos? Analicemos y reflexionemos.

Cualquier expansión de una creencia, ideología o cultura nunca llegó y fue completamente comprendida por los habitantes de un área en particular. Hoy tenemos subtítulos para entendernos, en el pasado, la palabra escrita ayudó a consolidar sus creencias entre los pueblos que fueron conquistados, una élite recibía en latín la información permitida por los altos poderes eclesiásticos y el pueblo se limitaba a ver lo que había, y lo entregaron como dogma y como decreto del rey.

Asgardia tiene un idioma puente que es el inglés de Estados Unidos o Reino Unido, sabiendo o no de este idioma, vemos que en algunos casos hay compañeros que deciden alejarse de las discusiones y foros donde no es fácil la traducción de sus ideas. se entiendan o no, en este sentido en alguna ocasión nuestra Ministra de Cultura Cheryl Gallagher señaló que “si supieras inglés tu experiencia en Asgardia sería más enriquecedora”.

Algo de esto nos explica la filóloga Carme Jimenez Huertas:

Se nos ha dicho que las lenguas romances derivan del latín y que son el resultado de la degeneración del latín vulgar. La gramática histórica explica su formación a través de complicados procesos evolutivos. No obstante, y como demuestran recientes investigaciones, el cambio lingüístico a nivel de estructuras morfosintácticas es un proceso muy lento. Los cambios internos de una lengua no se producen en siglos, sino en milenios. Las primeras evidencias de los romances nos muestran una lengua oral plenamente desarrollada que tiene características afines con las lenguas actuales pero que presenta una rotura con el latín: ni la fonética, ni los conectores, ni la sintaxis son latinas. En esta entrevista se presenta una nueva hipótesis de investigación que defiende que las lenguas romances comparten una tipología lingüística que nos remite a una lengua madre común de carácter aglutinante mucho más antigua que el latín. Para más información: http://carmejhuertas.blogspot.com.es/

Esto explica el cuadro de información del video que les he presentado y que será difícil para todos leerlo sin la transcripción a su idioma. Lo importante de todo esto es entender que el camino de Asgardia hacia un lenguaje que unifique a la nación es un camino que la humanidad ya ha recorrido y que es muy interesante de entender.

No me extenderé más, solo quiero que reflexionéis y analicéis que no todo el mundo es políglota y que por tanto no todo el mundo debería sentirse aislado y que la tolerancia y la comprensión hacia los demás son necesarias para que las cosas funcionen en términos de buena voluntad.

Geolinguistics in Asgardia

Any expansion of a belief, ideology or culture never came and was fully understood by the inhabitants of a particular area.

Today we have subtitles to understand each other, in the past, the written word helped consolidate their beliefs among the peoples that were conquered, an elite received in Latin the information allowed by the high ecclesiastical powers and the people limited themselves to see what was, and they delivered it as a dogma and as a decree of the king.

Asgardia has a bridge language that is English from America or the United Kingdom, knowing or not of this language we see that in some cases there are colleagues who decide to stay away from discussions and forums where it is not easy for the translation of their ideas are understood or not, in this sense on some occasion our Minister of Culture Cheryl Gallagher pointed out that «if you knew English your experience in Asgardia would be more enriching.»

Some of this explains the philologist Carme Jimenez Huertas:
We have been told that the Romance languages ​​derive from Latin and that they are the result of the degeneration of Vulgar Latin. Historical grammar explains its formation through complicated evolutionary processes. However, as recent research shows, linguistic change at the level of morphosyntactic structures is a very slow process. The internal changes of a language do not take place in centuries but in millennia. The first evidence of the romances shows us a fully developed oral language that has characteristics similar to current languages ​​but that presents a break with Latin: neither the phonetics, the connectors, nor the syntax is Latin. In this interview, a new research hypothesis is presented that defends that the Romance languages ​​share a linguistic typology that refers us to a common mother tongue of an agglutinative nature much older than Latin. For more information: http://carmejhuertas.blogspot.com.es/

This explains the information box of the video that I have presented to you and that it will be difficult for everyone to read it without the transcription into their language. The important thing about all this is to understand that Asgardia’s path towards a language that unifies the nation is a path that humanity has already travelled its way and that is very interesting to understand.

I will not extend more; I just want you to reflect and analyze that not everyone is polyglot and not everyone should therefore feel isolated and that tolerance and understanding of others are required for things to work in terms of goodwill